En algunos casos,siempre relacionados con la oiconimia(nombres de casas o caserios), JAUREGI debe tomarse como marca,es decir,como apellido no como especial edificio.En ciertas ocasiones puede haber sido un palacio o casa-torre pero,en otras,se deriva del antiguo nombre del propietario cuando en las escrituras se constata:'Casería adquirida por D.Miguel de Jauregui y Betolaza....',por ejemplo.
Aun siendo perfectamente correcta la traducción de 'Junto al Palacio' para aquellas primeras también debe aceptarse 'Junto a Jauregi' para las segundas construcciones que fueron levantándose en la inmediaciones. Cada caso,es cada caso y se necesita información adicional para el establecimiento de su exacta comprensión.
|