Para comprender este antopónimo debemos acudir a las alteraciones que la lengua gascona ejercen sobre el sustrato original vasco.
Hay que tener presente que la existencia de esta lengua es producto del latín sobre un territorio de cultura e idioma vascos.
No se puede segmentar caprichosamente GARI(Trigo) y "koitz" sin causar un estropicio pues,ni la primera corresponde a aquél significado,ni la segunda tiene el valor de "Lugar de" porque,simplemente,no existe en euskera.Son recomendables tanto la documentación previa como el repeto a la lengua.
GARIKOITZ o GARIKOITS/GARIKOIS(en la variedad bearnesa de la lengua gascona),tiene su fundamento en el topónimo vasco GARAIKOETXEA(Casa del Alto)y son alteraciones devinientes de esa lengua romance.
La influencia o prestigio dimanados del personaje histórico Michel de Garikoits( Michel el de la Casa del Alto)- cuyo apellido era únicamente un locativo por el que eran identificadas las personas que habitaban aquél lugar- auspició su elevación hacia nombre propio masculino desde su original base toponímica.
|